TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:10:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2072《往生集》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2072《vãng sanh tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2072 往生集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2072 vãng sanh tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 往生集卷之三 vãng sanh tập quyển chi tam     古杭雲棲寺沙門袾宏輯     cổ hàng vân tê tự Sa Môn châu hoành tập   諸聖同歸類   chư Thánh đồng quy loại    擇生極樂    trạch sanh Cực-Lạc 觀無量壽佛經云。爾時韋提希。號泣白佛言。 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh vân 。nhĩ thời Vi đề hy 。hiệu khấp bạch Phật ngôn 。 世尊願為我。廣說無憂惱處。我當往生。 Thế Tôn nguyện vi/vì/vị ngã 。quảng thuyết Vô ưu não xứ/xử 。ngã đương vãng sanh 。 不樂閻浮濁惡世也。於是世尊放眉間光。 bất lạc/nhạc Diêm-phù trược ác thế dã 。ư thị Thế Tôn phóng my gian quang 。 遍照十方世界。諸佛國土皆於中現。 biến chiếu thập phương thế giới 。chư Phật quốc độ giai ư trung hiện 。 時韋提希見已向佛言。是諸佛土雖復清淨皆有光明。 thời Vi đề hy kiến dĩ hướng Phật ngôn 。thị chư Phật thổ tuy phục thanh tịnh giai hữu quang minh 。 我今惟願生於極樂世界阿彌陀佛所。 ngã kim duy nguyện sanh ư Cực lạc thế giới A Di Đà Phật sở 。    往生無數    vãng sanh vô số 大無量壽經云。彌勒白佛言。於此世界。 Đại vô lượng thọ Kinh vân 。Di lặc bạch Phật ngôn 。ư thử thế giới 。 有幾菩薩。往生極樂。佛告彌勒。於此世界。 hữu kỷ Bồ Tát 。vãng sanh Cực-Lạc 。Phật cáo Di lặc 。ư thử thế giới 。 有六十二億不退菩薩。往生彼國。 hữu lục thập nhị ức bất thoái Bồ-tát 。vãng sanh bỉ quốc 。 小行菩薩不可稱計。不但此國。他方佛土。如遠照佛剎。 tiểu hạnh/hành/hàng Bồ Tát bất khả xưng kế 。bất đãn thử quốc 。tha phương Phật thổ 。như viễn chiếu Phật sát 。 有百八十億菩薩。皆當往生。乃至十方佛剎。 hữu bách bát thập ức Bồ Tát 。giai đương vãng sanh 。nãi chí thập phương Phật sát 。 往生者甚多無數。我若具說。一劫猶未能盡。 vãng sanh giả thậm đa vô số 。ngã nhược/nhã cụ thuyết 。nhất kiếp do vị năng tận 。 贊曰。此界他方。往生無量。淨土何以容之。 tán viết 。thử giới tha phương 。vãng sanh vô lượng 。tịnh thổ hà dĩ dung chi 。 噫滄海尚納百川。虛空猶含萬象。而無邊剎海。 y thương hải thượng nạp bách xuyên 。hư không do hàm vạn tượng 。nhi vô biên sát hải 。 不出普賢一毛孔中。然則舉淨土針鋒之地。 bất xuất Phổ Hiền nhất mao khổng trung 。nhiên tức cử tịnh thổ châm phong chi địa 。 而容無盡之往生。不亦恢恢乎。有餘裕哉。 nhi dung vô tận chi vãng sanh 。bất diệc khôi khôi hồ 。hữu dư dụ tai 。    面見彌陀    diện kiến Di Đà 觀佛三昧經。佛記文殊。當生極樂。 quán Phật tam muội Kinh 。Phật kí Văn Thù 。đương sanh Cực-Lạc 。 文殊發願偈云。願我命終時。滅除諸障礙。面見彌陀佛。 Văn Thù phát nguyện kệ vân 。nguyện ngã mạng chung thời 。diệt trừ chư chướng ngại 。diện kiến Di Đà Phật 。 往生安樂剎。生彼佛國已。滿足我大願。 vãng sanh an lạc sát 。sanh bỉ Phật quốc dĩ 。mãn túc ngã đại nguyện 。 阿彌陀如來。現前授我記。 A-Di-Đà Như Lai 。hiện tiền thọ/thụ ngã kí 。    十願求生    thập nguyện cầu sanh 華嚴經。普賢菩薩列十種大願。普為眾生。 Hoa Nghiêm kinh 。Phổ Hiền Bồ Tát liệt thập chủng đại nguyện 。phổ vi/vì/vị chúng sanh 。 求生淨土。偈云。願我臨欲命終時。 cầu sanh tịnh thổ 。kệ vân 。nguyện ngã lâm dục mạng chung thời 。 盡除一切諸障礙。面見彼佛阿彌陀。即得往生安樂剎。 tận trừ nhất thiết chư chướng ngại 。diện kiến bỉ Phật A-Di-Đà 。tức đắc vãng sanh an lạc sát 。 又云。彼佛眾會咸清淨。我時於勝蓮華生。 hựu vân 。bỉ Phật chúng hội hàm thanh tịnh 。ngã thời ư thắng Liên-hoa-sanh 。 親覩如來無量光。現前授我菩提記。 thân đổ Như Lai Vô Lượng Quang 。hiện tiền thọ/thụ ngã Bồ-đề kí 。 贊曰。文殊七佛之祖。普賢萬行攸宗。 tán viết 。Văn Thù thất Phật chi tổ 。Phổ Hiền vạn hạnh/hành/hàng du tông 。 而淨土往生。諄諄如出一口。娑婆良弼。即安養親臣。 nhi tịnh thổ vãng sanh 。truân truân như xuất nhất khẩu 。Ta-bà lương bật 。tức an dưỡng thân Thần 。 明亦甚矣。薄淨土而不願往生謬哉。 minh diệc thậm hĩ 。bạc tịnh thổ nhi bất nguyện vãng sanh mậu tai 。    偈論淨土    kệ luận tịnh thổ 天親菩薩。天竺人。廣造諸論。昇兜率內院。 Thiên thân Bồ Tát 。Thiên-Trúc nhân 。quảng tạo chư luận 。thăng Đâu Suất nội viện 。 禮覲彌勒。復著無量壽經論及淨土偈。 lễ cận Di lặc 。phục trước/trứ Vô lượng thọ Kinh Luận cập tịnh thổ kệ 。 五門修法。普勸往生。 ngũ môn tu pháp 。phổ khuyến vãng sanh 。    請佛形儀    thỉnh Phật hình nghi 天竺雞頭摩寺。五通菩薩。以神力往安樂國。 Thiên-Trúc kê đầu ma tự 。ngũ thông Bồ Tát 。dĩ thần lực vãng An lạc quốc 。 見阿彌陀佛。陳云。娑婆眾生。願生淨土。 kiến A Di Đà Phật 。trần vân 。Ta-bà chúng sanh 。nguyện sanh tịnh thổ 。 無佛形儀。請垂降許。佛言。汝應先行。尋當現彼。 vô Phật hình nghi 。thỉnh thùy hàng hứa 。Phật ngôn 。nhữ ưng tiên hạnh/hành/hàng 。tầm đương hiện bỉ 。 五通還。聖儀已至一佛五十菩薩。各坐蓮華。 ngũ thông hoàn 。thánh nghi dĩ chí nhất Phật ngũ thập Bồ Tát 。các tọa liên hoa 。 在樹葉上。遂傳寫流布。見感通傳。 tại thụ/thọ diệp thượng 。toại truyền tả lưu bố 。kiến cảm thông truyền 。 贊曰。人疑安樂非神力可到。噫一念往生。 tán viết 。nhân nghi an lạc phi thần lực khả đáo 。y nhất niệm vãng sanh 。 不勞彈指。獨何歟。 bất lao đàn chỉ 。độc hà dư 。    造論起信    tạo luận khởi tín 馬鳴菩薩。西天第十二祖。甞著起信論。 Mã Minh Bồ-tát 。Tây Thiên đệ thập nhị tổ 。甞trước/trứ Khởi tín luận 。 後明求生淨土。最為切要。 hậu minh cầu sanh tịnh thổ 。tối vi/vì/vị thiết yếu 。    龍樹記生    Long Thọ kí sanh 楞伽經云。大慧汝當知。善逝涅槃後。 Lăng Già Kinh vân 。đại tuệ nhữ đương tri 。Thiện-Thệ Niết-Bàn hậu 。 未來世當有持於我法者大名德比丘。厥號為龍樹。 vị lai thế đương hữu trì ư ngã pháp giả Đại danh đức Tỳ-kheo 。quyết hiệu vi/vì/vị Long Thọ 。 能破有無宗。世間中顯我無上大乘法。 năng phá hữu vô tông 。thế gian trung hiển ngã vô thượng Đại-Thừa Pháp 。 得初歡喜地。往生安樂國。 đắc sơ hoan hỉ địa 。vãng sanh An lạc quốc 。    集善往生    tập thiện vãng sanh 大悲經云。佛言。我滅度後。北天竺國有比丘。 đại bi Kinh vân 。Phật ngôn 。ngã diệt độ hậu 。Bắc Thiên Trúc quốc hữu Tỳ-kheo 。 名祁婆伽。修集無量種種最勝菩提善根。 danh kì Bà già 。tu tập vô lượng chủng chủng tối thắng Bồ-đề thiện căn 。 已而命終。生於西方過百千億世界無量壽國。 dĩ nhi mạng chung 。sanh ư Tây phương quá/qua bách thiên ức thế giới Vô-Lượng-Thọ quốc 。 於彼佛所。種諸善根。後當作佛。號無垢光。 ư bỉ Phật sở 。chủng chư thiện căn 。hậu đương tác Phật 。hiệu vô cấu quang 。    得忍往生    đắc nhẫn vãng sanh 菩薩生地經云。佛言。時摩差竭。得不起法忍。 Bồ Tát sanh địa Kinh vân 。Phật ngôn 。thời ma sái kiệt 。đắc bất khởi pháp nhẫn 。 五百清信士。二十五清信女。 ngũ bách thanh tín sĩ 。nhị thập ngũ thanh tín nữ 。 皆得不退轉地壽終。俱生無量壽佛清淨國。 giai đắc bất thoái chuyển địa thọ chung 。câu sanh Vô Lượng Thọ Phật thanh tịnh quốc 。 贊曰。求生西方。為欲悟無生忍登不退地也。 tán viết 。cầu sanh Tây phương 。vi/vì/vị dục ngộ vô sanh nhẫn đăng bất thoái địa dã 。 已得忍已得不退。而復求生。 dĩ đắc nhẫn dĩ đắc bất thoái 。nhi phục cầu sanh 。 菩薩之樂近如來乃如此。今具縛凡夫。忍力未充。退緣無限。 Bồ Tát chi lạc/nhạc cận Như Lai nãi như thử 。kim cụ phược phàm phu 。nhẫn lực vị sung 。thoái duyên vô hạn 。 而不刻心淨土。謂之何哉。 nhi bất khắc tâm tịnh thổ 。vị chi hà tai 。 是則名為可憐憫者。 thị tắc danh vi khả liên mẫn giả 。    第二大願    đệ nhị đại nguyện 菩薩內戒經云。菩薩有三願。其第二願。 Bồ Tát nội giới Kinh vân 。Bồ Tát hữu tam nguyện 。kỳ đệ nhị nguyện 。 願我命終。往生阿彌陀佛前。 nguyện ngã mạng chung 。vãng sanh A Di Đà Phật tiền 。    念佛滅罪    niệm Phật diệt tội 大智度論云。有諸菩薩。自念謗大般若。 Đại Trí Độ Luận vân 。hữu chư Bồ-tát 。tự niệm báng đại Bát-nhã 。 墮惡道。歷無量劫。雖修餘行。不能滅罪。 đọa ác đạo 。lịch vô lượng kiếp 。tuy tu dư hạnh/hành/hàng 。bất năng diệt tội 。 後遇知識教念阿彌陀佛。乃得滅障。超生淨土。 hậu ngộ tri thức giáo niệm A Di Đà Phật 。nãi đắc diệt chướng 。siêu sanh tịnh thổ 。 贊曰。至心念佛一聲。滅八十億劫重罪。 tán viết 。chí tâm niệm Phật nhất thanh 。diệt bát thập ức kiếp trọng tội 。 此其明徵乎。所以者何。至心故也。若匪至心。 thử kỳ minh trưng hồ 。sở dĩ giả hà 。chí tâm cố dã 。nhược/nhã phỉ chí tâm 。 罪則不滅。毋曰聖訓之無稽哉。 tội tức bất diệt 。vô viết Thánh huấn chi vô kê tai 。    勝會書名    thắng hội thư danh 長蘆賾禪師。遵遠祖遺範。建蓮花勝會。 trường/trưởng lô trách Thiền sư 。tuân viễn tổ di phạm 。kiến liên hoa thắng hội 。 普勸念佛。一夕夢。一人烏巾白衣。風貌清美。 phổ khuyến niệm Phật 。nhất tịch mộng 。nhất nhân ô cân bạch y 。phong mạo thanh mỹ 。 揖而曰。欲入公蓮花勝會。乞書一名。賾問何名。 ấp nhi viết 。dục nhập công liên hoa thắng hội 。khất thư nhất danh 。trách vấn hà danh 。 答曰。普慧書已。又云家兄普賢亦乞併書。 đáp viết 。phổ tuệ thư dĩ 。hựu vân gia huynh Phổ Hiền diệc khất 併thư 。 賾覺而檢華嚴離世間品。有二菩薩名。 trách giác nhi kiểm hoa nghiêm ly thế gian phẩm 。hữu nhị Bồ Tát danh 。 遂以為會首云。 toại dĩ vi/vì/vị hội thủ vân 。 贊曰。凡僧結社。古聖書名甚哉。 tán viết 。phàm tăng kết xã 。cổ Thánh thư danh thậm tai 。 淨土之非小緣也。良由事出真誠。則冥通靈應。一有偽焉。 tịnh thổ chi phi tiểu duyên dã 。lương do sự xuất chân thành 。tức minh thông linh ưng 。nhất hữu ngụy yên 。 人世自好者不屑。而況古聖乎。 nhân thế tự hảo giả bất tiết 。nhi huống cổ Thánh hồ 。 今之所謂佛會者。賾公見之。當為太息矣。 kim chi sở vị Phật hội giả 。trách công kiến chi 。đương vi/vì/vị thái tức hĩ 。    略舉尊宿    lược cử tôn tú 百丈海禪師。馬祖傳道嫡子。萬世叢林大宗。 bách trượng hải Thiền sư 。Mã tổ truyền đạo đích tử 。vạn thế tùng lâm Đại tông 。 其立法祈禱病僧。化送亡僧。 kỳ lập pháp kì đảo bệnh tăng 。hóa tống vong tăng 。 悉歸淨土○黃龍新禪師。參覺老得旨。繼席黃龍。 tất quy tịnh thổ ○hoàng long tân Thiền sư 。tham giác lão đắc chỉ 。kế tịch hoàng long 。 宗風大振而切意淨業。有勸念佛文。 tông phong Đại chấn nhi thiết ý tịnh nghiệp 。hữu khuyến niệm Phật văn 。 行世令人發哀起信○真歇了禪師。嗣丹霞諄公。洞下一宗。 hạnh/hành/hàng thế lệnh nhân phát ai khởi tín ○chân hiết liễu Thiền sư 。tự đan hà truân công 。đỗng hạ nhất tông 。 至師大顯。後卓菴補陀。菴名孤絕。專意西方。 chí sư Đại hiển 。hậu trác am bổ đà 。am danh cô tuyệt 。chuyên ý Tây phương 。 有淨土說。普勸四眾○慈受深禪師。 hữu tịnh thổ thuyết 。phổ khuyến Tứ Chúng ○từ thọ/thụ thâm Thiền sư 。 得法於長蘆信公。專心念佛。謂修行捷徑。無越淨邦。 đắc pháp ư trường/trưởng lô tín công 。chuyên tâm niệm Phật 。vị tu hành tiệp kính 。vô việt tịnh bang 。 建西方道場。苦口勸眾。翕然化之○石芝曉法師。 kiến Tây phương đạo tràng 。khổ khẩu khuyến chúng 。hấp nhiên hóa chi ○thạch chi hiểu Pháp sư 。 嗣月堂詢公。洞徹教部。以淨業化人。 tự nguyệt đường tuân công 。đỗng triệt giáo bộ 。dĩ tịnh nghiệp hóa nhân 。 甞集大藏諸書。有樂邦文類行世○寂堂元禪師。 甞tập đại tạng chư thư 。hữu lạc/nhạc bang văn loại hạnh/hành/hàng thế ○tịch đường nguyên Thiền sư 。 學禪於密菴傑公。篤行念佛三昧。 học Thiền ư mật am kiệt công 。đốc hạnh/hành/hàng niệm Phật tam muội 。 感金甲神自天而降。夢紅蓮花從地而出。 cảm kim giáp Thần tự Thiên nhi hàng 。mộng hồng liên hoa tùng địa nhi xuất 。 由是十州蓮宗大行○中峯本禪師。得法於高峯妙公。 do thị thập châu liên tông Đại hạnh/hành/hàng ○trung phong bổn Thiền sư 。đắc pháp ư cao phong diệu công 。 人仰之如山斗。有懷淨土詩百篇。 nhân ngưỡng chi như sơn đẩu 。hữu hoài tịnh thổ thi bách thiên 。 盛傳於世○王以寧待制。自稱彌陀弟子○晁悅之翰林。 thịnh truyền ư thế ○Vương dĩ ninh đãi chế 。tự xưng Di Đà đệ-tử ○triều duyệt chi hàn lâm 。 答趙子昂書。 đáp triệu tử ngang thư 。 稱西方淨土是真語實語○陳瓘待制。作延慶寺淨土院記。 xưng Tây phương tịnh thổ thị chân ngữ thật ngữ ○trần 瓘đãi chế 。tác duyên khánh tự tịnh thổ viện kí 。 極贊念佛○優曇宗主。居廬山東林善法堂。著蓮宗寶鑑。 cực tán niệm Phật ○ưu đàm tông chủ 。cư Lư sơn Đông lâm thiện pháp đường 。trước/trứ liên tông bảo giám 。 奉旨板行。為淨土中興云。 phụng chỉ bản hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tịnh thổ trung hưng vân 。 贊曰。始百丈。終優曇。歷代尊宿。 tán viết 。thủy bách trượng 。chung ưu đàm 。lịch đại tôn tú 。 無不奉行淨土。嗚呼盛哉。 vô bất phụng hành tịnh thổ 。ô hô thịnh tai 。    總論    tổng luận 天如禪師謂。今人鄙視淨土。 Thiên như Thiền sư vị 。kim nhân bỉ thị tịnh thổ 。 非鄙愚夫愚婦也。是鄙文殊普賢馬鳴龍樹也。吾故集群經。 phi bỉ ngu phu ngu phụ dã 。thị bỉ Văn Thù Phổ Hiền Mã Minh Long Thọ dã 。ngô cố tập quần Kinh 。 以實其說。或者猶疑菩薩道大。 dĩ thật kỳ thuyết 。hoặc giả do nghi Bồ Tát đạo Đại 。 似已不必求生。噫自非位登妙覺。雖等地大聖。 tự dĩ bất tất cầu sanh 。y tự phi vị đăng diệu giác 。tuy đẳng địa đại Thánh 。 不能一日離佛。況其下者乎。蓋甞譬之爵彌尊。 bất năng nhất nhật ly Phật 。huống kỳ hạ giả hồ 。cái 甞thí chi tước di tôn 。 則覲主彌密。彼荷擔挾鋤之輩。侶漁樵以自足。 tức cận chủ di mật 。bỉ hà đam hiệp sừ chi bối 。lữ ngư tiều dĩ tự túc 。 絕望於九重。而囂囂然曰。明主之不足親也。 tuyệt vọng ư cửu trọng 。nhi hiêu hiêu nhiên viết 。minh chủ chi bất túc thân dã 。 可哂也夫。 khả sẩn dã phu 。   生存感應類   sanh tồn cảm ứng loại    鬼不敢噉    quỷ bất cảm đạm 佛世有一國。隣於羅剎。羅剎食人無度。 Phật thế hữu nhất quốc 。lân ư La-sát 。La-sát thực/tự nhân vô độ 。 王約自今國人。家專一日。以次送與。勿得枉殺。 Vương ước tự kim quốc nhân 。gia chuyên nhất nhật 。dĩ thứ tống dữ 。vật đắc uổng sát 。 有奉佛家。止生一子。次當克行。父母哀號。 hữu phụng Phật gia 。chỉ sanh nhất tử 。thứ đương khắc hạnh/hành/hàng 。phụ mẫu ai hiệu 。 囑令至心念佛。以佛威力。鬼不得近。明晨往視。 chúc lệnh chí tâm niệm Phật 。dĩ Phật uy lực 。quỷ bất đắc cận 。minh Thần vãng thị 。 見子尚在。歡喜將還。自是羅剎之患遂絕。 kiến tử thượng tại 。hoan hỉ tướng hoàn 。tự thị La-sát chi hoạn toại tuyệt 。 國人慶慕焉。 quốc nhân khánh mộ yên 。    夢得聰辯    mộng đắc thông biện 隋南嶽慧思禪師。精心事佛。 tùy Nam nhạc tuệ tư Thiền sư 。tinh tâm sự Phật 。 因夢阿彌陀佛與之說法。自是聰慧過人。辯才無礙。 nhân mộng A Di Đà Phật dữ chi thuyết Pháp 。tự thị thông tuệ quá/qua nhân 。biện tài vô ngại 。    冤對捨離    oan đối xả ly 唐邵彪。鎮江人。為士人時。夢至一公府。 đường thiệu bưu 。trấn giang nhân 。vi/vì/vị sĩ nhân thời 。mộng chí nhất công phủ 。 人稱安撫使司。俄而一官人問云。 nhân xưng an phủ sử ti 。nga nhi nhất quan nhân vấn vân 。 汝知所以不第否。彪對不知。因引彪前行。見大鑊中。 nhữ tri sở dĩ bất đệ phủ 。bưu đối bất tri 。nhân dẫn bưu tiền hạnh/hành/hàng 。kiến Đại hoạch trung 。 煮蛤蜊。作人語。呼彪名彪怖。遂念阿彌陀佛。 chử cáp lị 。tác nhân ngữ 。hô bưu danh bưu bố/phố 。toại niệm A Di Đà Phật 。 方啟口。蛤蜊變黃雀飛去。彪後及第。官至安撫。 phương khải khẩu 。cáp lị biến hoàng tước phi khứ 。bưu hậu cập đệ 。quan chí an phủ 。 贊曰。殺生遲其得祿。念佛解其殺冤。 tán viết 。sát sanh trì kỳ đắc lộc 。niệm Phật giải kỳ sát oan 。 今士人以牲牢。乞祐於鬼神。而不知持萬德之洪名。 kim sĩ nhân dĩ sinh lao 。khất hữu ư quỷ thần 。nhi bất tri trì vạn đức chi hồng danh 。 其為計亦左矣。願三獻連城者。 kỳ vi/vì/vị kế diệc tả hĩ 。nguyện tam hiến liên thành giả 。 識此於鐵硯之側。 thức thử ư thiết nghiễn chi trắc 。    夫婦見佛    phu phụ kiến Phật 宋葛濟之。句容人。稚川後也。世事仙學。 tống cát tế chi 。cú dung nhân 。trĩ xuyên hậu dã 。thế sự tiên học 。 妻紀氏。獨精誠念佛。元嘉十三年。方在機杼。 thê kỉ thị 。độc tinh thành niệm Phật 。nguyên gia thập tam niên 。phương tại ky trữ 。 忽覺空中清明。因投杼仰瞻四表。 hốt giác không trung thanh minh 。nhân đầu trữ ngưỡng chiêm tứ biểu 。 見西方有佛現身。寶蓋幢幡映蔽雲漢。喜曰。經言。 kiến Tây phương hữu Phật hiện thân 。bảo cái tràng phan ánh tế vân hán 。hỉ viết 。Kinh ngôn 。 無量壽佛。其即此耶。面佛作禮。濟之驚異。就之。 Vô Lượng Thọ Phật 。kỳ tức thử da 。diện Phật tác lễ 。tế chi kinh dị 。tựu chi 。 紀氏指示佛所。濟之亦見半身。俄而隱沒。 kỉ thị chỉ thị Phật sở 。tế chi diệc kiến bán thân 。nga nhi ẩn một 。 祥雲五彩親里咸覩焉。自是多歸佛法矣。 tường vân ngũ thải thân lý hàm đổ yên 。tự thị đa quy Phật Pháp hĩ 。    却鬼不現    khước quỷ bất hiện 宋陳企。龍舒人。甞殺人。後見鬼現。企大怖。 tống trần xí 。long thư nhân 。甞sát nhân 。hậu kiến quỷ hiện 。xí Đại bố/phố 。 急念阿彌陀佛。鬼不得近。因念佛不已。 cấp niệm A Di Đà Phật 。quỷ bất đắc cận 。nhân niệm Phật bất dĩ 。 鬼遂不現。 quỷ toại bất hiện 。 贊曰。負命之鬼。云何念佛。而得却之。 tán viết 。phụ mạng chi quỷ 。vân hà niệm Phật 。nhi đắc khước chi 。 良以阿彌陀佛。功德威神。不可思議。一稱其名。 lương dĩ A Di Đà Phật 。công đức uy thần 。bất khả tư nghị 。nhất xưng kỳ danh 。 鬼獲超濟。故不現耳。豈尋常禁呪。驅逐此耶。 quỷ hoạch siêu tế 。cố bất hiện nhĩ 。khởi tầm thường cấm chú 。khu trục thử da 。    薦拔亡靈    tiến bạt vong linh 宋張繼祖。鎮江人。信西方淨土。乳母死。 tống trương kế tổ 。trấn giang nhân 。tín Tây phương tịnh thổ 。nhũ mẫu tử 。 多為念佛追薦。一夕夢。母來謝云。荷君念佛。 đa vi/vì/vị niệm Phật truy tiến 。nhất tịch mộng 。mẫu lai tạ vân 。hà quân niệm Phật 。 已生善趣。 dĩ sanh thiện thú 。    睡寢得安    thụy tẩm đắc an 宋劉仲慧。湖州長興人。患夜夢恐怖。 tống lưu trọng tuệ 。hồ châu trường/trưởng hưng nhân 。hoạn dạ mộng khủng bố 。 有教以念佛者。遂至誠高念一百八遍。然後就寢。 hữu giáo dĩ niệm Phật giả 。toại chí thành cao niệm nhất bách bát biến 。nhiên hậu tựu tẩm 。 當夜神魂晏然。自是繼念不輟。 đương dạ Thần hồn yến nhiên 。tự thị kế niệm bất xuyết 。 贊曰。古人喻睡眠。為小死。此語最善。 tán viết 。cổ nhân dụ thụy miên 。vi/vì/vị tiểu tử 。thử ngữ tối thiện 。 蓋夢寐之顛倒。較生死之昏迷幾何而寢息神安。 cái mộng mị chi điên đảo 。giác sanh tử chi hôn mê kỷ hà nhi tẩm tức Thần an 。 命盡之時。庶稍稍有自由分。善導大師。 mạng tận chi thời 。thứ sảo sảo hữu tự do phần 。Thiện Đạo Đại sư 。 教人臨睡入觀。良有以哉。 giáo nhân lâm thụy nhập quán 。lương hữu dĩ tai 。    病目重明    bệnh mục trọng minh 宋阮念三嫂者。懷寧農婦也。雙目將盲。 tống nguyễn niệm tam tẩu giả 。hoài ninh nông phụ dã 。song mục tướng manh 。 常念佛不絕。遂得明朗。 thường niệm Phật bất tuyệt 。toại đắc minh lãng 。   又   hựu 柴氏女雙瞽。念佛三年。精勤不替。 sài thị nữ song cổ 。niệm Phật tam niên 。tinh cần bất thế 。 雙目重明如故。 song mục trọng minh như cố 。 贊曰。彌陀光明。無量照十方國。苟至心憶念。 tán viết 。Di Đà quang minh 。vô lượng chiếu thập phương quốc 。cẩu chí tâm ức niệm 。 就使肉睛不朗。當必心目洞開。而今時瞽者。 tựu sử nhục tình bất lãng 。đương tất tâm mục đỗng khai 。nhi kim thời cổ giả 。 往往作師巫。造殺業。是謂從冥入冥。 vãng vãng tác sư vu 。tạo sát nghiệp 。thị vị tùng minh nhập minh 。 終無時得覩天日矣。嗟乎。吾安能以此。 chung vô thời đắc đổ Thiên nhật hĩ 。ta hồ 。ngô an năng dĩ thử 。 普告盡世之盲人乎。 phổ cáo tận thế chi manh nhân hồ 。    瘧疾不作    ngược tật bất tác 宋李子清。久患瘧。龍舒居士。教以臨發之時。 tống lý tử thanh 。cửu hoạn ngược 。long thư Cư-sĩ 。giáo dĩ lâm phát chi thời 。 專志念佛。然後服藥。子清信而行之。 chuyên chí niệm Phật 。nhiên hậu phục dược 。tử thanh tín nhi hạnh/hành/hàng chi 。 當日減半。次日復念。遂全愈自是篤信念佛。 đương nhật giảm bán 。thứ nhật phục niệm 。toại toàn dũ tự thị đốc tín niệm Phật 。    舍利迸現    xá lợi bỉnh hiện 宋贛州廉中大夫恭人。綉丈六阿彌陀佛。 tống cống châu liêm trung Đại phu cung nhân 。tú trượng lục A Di Đà Phật 。 方及半。忽有舍利。現彩縷中。舉宅驚嘆。 phương cập bán 。hốt hữu xá lợi 。hiện thải lũ trung 。cử trạch kinh thán 。   又   hựu 真州鍾離少師夫人任氏。刻阿彌陀佛像。 chân châu chung ly thiểu sư phu nhân nhâm thị 。khắc A Di Đà Phật tượng 。 高四寸八分。龕室甚嚴。常頂戴行道。 cao tứ thốn bát phần 。kham thất thậm nghiêm 。thường đảnh đái hành đạo 。 像眉間忽現舍利。大如黍米。光彩照人。 tượng my gian hốt hiện xá lợi 。Đại như thử mễ 。quang thải chiếu nhân 。    治病皆愈    trì bệnh giai dũ 宋秀州一僧。常念阿彌陀佛。為人治病。 tống tú châu nhất tăng 。thường niệm A Di Đà Phật 。vi/vì/vị nhân trì bệnh 。 病者請治輒愈。州人敬信如佛。 bệnh giả thỉnh trì triếp dũ 。châu nhân kính tín như Phật 。    俘囚脫難    phu tù thoát nạn/nan 元至正十五年冬。張士誠攻湖州。 nguyên chí chánh thập ngũ niên đông 。trương sĩ thành công hồ châu 。 江浙丞相與戰。獲四十人。囚檻送官。夜宿西湖鳥窠寺。 giang chiết Thừa Tướng dữ chiến 。hoạch tứ thập nhân 。tù hạm tống quan 。dạ tú Tây hồ điểu khòa tự 。 適大猷謀禪師。徐步廓下。囚者見師。 thích Đại du mưu Thiền sư 。từ bộ khuếch hạ 。tù giả kiến sư 。 神觀閒雅。持誦不輟。因告曰。長老救我。師曰。 Thần quán gian nhã 。trì tụng bất xuyết 。nhân cáo viết 。Trưởng-lão cứu ngã 。sư viết 。 我不能救。但至誠念南無救苦救難阿彌陀佛。 ngã bất năng cứu 。đãn chí thành niệm Nam mô cứu khổ cứu nạn/nan A Di Đà Phật 。 却救得爾曹也。中有三人。信受其語。念不絕口。 khước cứu đắc nhĩ tào dã 。trung hữu tam nhân 。tín thọ kỳ ngữ 。niệm bất tuyệt khẩu 。 天曉發囚。易枷鎖。偶至三人。刑具不足。 Thiên hiểu phát tù 。dịch gia tỏa 。ngẫu chí tam nhân 。hình cụ bất túc 。 惟繫以繩耳。既而審鞠。乃良民被虜者。遂得釋。 duy hệ dĩ thằng nhĩ 。ký nhi thẩm cúc 。nãi lương dân bị lỗ giả 。toại đắc thích 。 贊曰。普門品云。或囚禁枷鎖。手足被杻械。 tán viết 。Phổ Môn Phẩm vân 。hoặc tù cấm gia tỏa 。thủ túc bị nữu giới 。 念彼觀音力。釋然得解脫。古今人信之矣。 niệm bỉ Quán-Âm lực 。thích nhiên đắc giải thoát 。cổ kim nhân tín chi hĩ 。 念佛解脫。人或未信。此狃於常見也。佛之威神。 niệm Phật giải thoát 。nhân hoặc vị tín 。thử nữu ư thường kiến dã 。Phật chi uy thần 。 更超菩薩。不知其幾。爾不見。斫截手足。 cánh siêu Bồ Tát 。bất tri kỳ kỷ 。nhĩ bất kiến 。chước tiệt thủ túc 。 念釋迦如來。而四體重生乎。肢截尚可重生。 niệm Thích-Ca Như Lai 。nhi tứ thể trọng sanh hồ 。chi tiệt thượng khả trọng sanh 。 何有於杻械。而信之者寡。吾故表而出之。 hà hữu ư nữu giới 。nhi tín chi giả quả 。ngô cố biểu nhi xuất chi 。    總論    tổng luận 念佛法門。人知為亡歿之歸宿。 niệm Phật Pháp môn 。nhân tri vi/vì/vị vong một chi quy tú 。 而不知生存之利益。是故聞持呪得靈通。即改而持呪。 nhi bất tri sanh tồn chi lợi ích 。thị cố văn trì chú đắc linh thông 。tức cải nhi trì chú 。 聞講演得聰辯。即改而講演。聞營造得福報。 văn giảng diễn đắc thông biện 。tức cải nhi giảng diễn 。văn doanh tạo đắc phước báo 。 聞齋會得人緣。乃至聞攝養得長壽。種種變易。 văn trai hội đắc nhân duyên 。nãi chí văn nhiếp dưỡng đắc trường thọ 。chủng chủng biến dịch 。 曾無執持。安在其一心不亂。 tằng vô chấp trì 。an tại kỳ nhất tâm bất loạn 。 而望淨業之有成耶。吾故集此。姑以斷時人之外慕。 nhi vọng tịnh nghiệp chi hữu thành da 。ngô cố tập thử 。cô dĩ đoạn thời nhân chi ngoại mộ 。 據實而論。求生淨土。本為成佛度生。 cứ thật nhi luận 。cầu sanh tịnh thổ 。bổn vi/vì/vị thành Phật độ sanh 。 既非圖身後之樂。復何計身前之利與否哉。 ký phi đồ thân hậu chi lạc/nhạc 。phục hà kế thân tiền chi lợi dữ phủ tai 。 往生集卷之三(終) vãng sanh tập quyển chi tam (chung )  西方有佛。開法藏於六八。  Tây phương hữu Phật 。khai Pháp tạng ư lục bát 。 正覺積功唱寶號 於彌陀。恒演大光。普塞惡道。廣放智眼。 chánh giác tích công xướng bảo hiệu  ư Di Đà 。hằng diễn đại quang 。phổ tắc ác đạo 。quảng phóng trí nhãn 。 滅 此昏盲。瑤林矗地。珠寶麗空。池流八德。 diệt  thử hôn manh 。dao lâm súc địa 。châu bảo lệ không 。trì lưu bát đức 。 華發 眾光。身土微妙全是不二矣。蓋寶地雖研。 hoa phát  chúng quang 。thân thổ vi diệu toàn thị bất nhị hĩ 。cái bảo địa tuy nghiên 。 實 不離當處。且神識雖去。曾不出自心。 thật  bất ly đương xứ/xử 。thả thần thức tuy khứ 。tằng bất xuất tự tâm 。 修有上 下。益該淺深。若信之則甚近而不遠。 tu hữu thượng  hạ 。ích cai thiển thâm 。nhược/nhã tín chi tức thậm cận nhi bất viễn 。 若迷之 則增遠而無人。誠信深行至者。 nhược/nhã mê chi  tức tăng viễn nhi vô nhân 。thành tín thâm hạnh/hành/hàng chí giả 。 剎那超於苦 海。盍咄聲念甘永迷矣。今也志一而不撓。 sát-na siêu ư khổ  hải 。hạp đốt thanh niệm cam vĩnh mê hĩ 。kim dã chí nhất nhi bất nạo 。 為 諸善之母。無乃純粹而無雜。為眾行之本故。 vi/vì/vị  chư thiện chi mẫu 。vô nãi thuần túy nhi vô tạp 。vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng chi bổn cố 。  修淨業者。所以務本也。其本立而道生。  tu tịnh nghiệp giả 。sở dĩ vụ bổn dã 。kỳ bổn lập nhi Đạo sanh 。 惟念 佛三昧歟。縱向塵緣。連乎無傾。若遇業風。 duy niệm  Phật tam muội dư 。túng hướng trần duyên 。liên hồ vô khuynh 。nhược/nhã ngộ nghiệp phong 。 確 乎不拔矣。古有言。淨土往生萬牛不能挽焉。 xác  hồ bất bạt hĩ 。cổ hữu ngôn 。tịnh thổ vãng sanh vạn ngưu bất năng vãn yên 。  深信之功。往生之用。德高易進至矣。盡矣。  thâm tín chi công 。vãng sanh chi dụng 。đức cao dịch tiến/tấn chí hĩ 。tận hĩ 。 爰 有一大德。號蓮池禪師。姓沈氏。古杭人。 viên  hữu nhất Đại Đức 。hiệu liên trì Thiền sư 。tính trầm thị 。cổ hàng nhân 。 法諱 上袾下宏。生而頴異。世味澹如。少遊黌校。 pháp húy  thượng châu hạ hoành 。sanh nhi 頴dị 。thế vị đạm như 。thiểu du huỳnh giáo 。 有 聲而已。覺世無常。年三十一而傾心於至道。 hữu  thanh nhi dĩ 。giác thế vô thường 。niên tam thập nhất nhi khuynh tâm ư chí đạo 。  投于無門洞性天理和尚。  đầu vu vô môn đỗng tánh Thiên lý hòa thượng 。 祝髮乞於昭慶寺 無塵玉律師。受具簟瓢隻杖。遊學諸方。 chúc phát khất ư chiêu khánh tự  vô trần ngọc luật sư 。thọ cụ điệm biều chích trượng 。du học chư phương 。 遍參 知識。宗教精通。晚居于雲棲。遙踵伏虎跡。 biến tham  tri thức 。tông giáo tinh thông 。vãn cư vu vân tê 。dao chủng phục hổ tích 。 專 興蓮宗。慕惠遠之風。念佛往生。超耀昔日見。 chuyên  hưng liên tông 。mộ huệ viễn chi phong 。niệm Phật vãng sanh 。siêu diệu tích nhật kiến 。  著述有部。今秉其一也。以此書行于世。  trước/trứ thuật hữu bộ 。kim bỉnh kỳ nhất dã 。dĩ thử thư hạnh/hành/hàng vu thế 。 先哲 有孝。後學有助。古云。見賢思齊。 tiên triết  hữu hiếu 。hậu học hữu trợ 。cổ vân 。kiến hiền tư tề 。 予今依之 功身。嗚呼。高己而蔑如於淨土。得恥於當時。 dư kim y chi  công thân 。ô hô 。cao kỷ nhi miệt như ư tịnh thổ 。đắc sỉ ư đương thời 。  招苦於來際。殊告修淨業者。上慎旃哉。  chiêu khổ ư lai tế 。thù cáo tu tịnh nghiệp giả 。thượng thận chiên tai 。 代代 前賢事跡。往往雖載傳錄焉。知來者靡曠。 đại đại  tiền hiền sự tích 。vãng vãng tuy tái truyền lục yên 。tri lai giả mĩ/mị khoáng 。 其 人該羅別錄。芟繁補闕。類成九種。 kỳ  nhân cai la biệt lục 。sam phồn bổ khuyết 。loại thành cửu chủng 。 增廣新聞 間。作之贊。發其隱義。緇素並列。隱顯畢收。 tăng quảng tân văn  gian 。tác chi tán 。phát kỳ ẩn nghĩa 。truy tố tịnh liệt 。ẩn hiển tất thu 。  可謂融鉺鐺釵釧於釜。  khả vị dung 鉺đang sai xuyến ư phủ 。 會江河淮濟於一海 矣。予雖學術空疎。後生有恥。加倭點。 hội giang hà hoài tế ư nhất hải  hĩ 。dư tuy học thuật không sơ 。hậu sanh hữu sỉ 。gia uy điểm 。 及未闋 繡良。梓行後世。觀之者。務進悟之者。 cập vị khuyết  tú lương 。tử hạnh/hành/hàng hậu thế 。quán chi giả 。vụ tiến/tấn ngộ chi giả 。 深信願 共登三藐之山。入薩雲之海云。 thâm tín nguyện  cọng đăng tam miểu chi sơn 。nhập tát vân chi hải vân 。   慶安歲次壬辰夷則自恣日   khánh an tuế thứ nhâm Thần di tức Tự tứ nhật       遊方軒 釋子 慧竟 謹跋       du phương hiên  Thích tử  tuệ cánh  cẩn bạt ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:10:53 2008 ============================================================